by Theophan on Mon Oct 26, 2009 11:26 am
O yes, the "alma" versus "parthenos" issue.
Alma is Hebrew for young maiden - always, as far as I know as a virgin. Parthenos )Greek) is strictly a virgin and cannot be wiggled out of however far out the arguments may seem.
Interesting that modern Jews claim that alma is the word to use, not requiring parthenos. They claim that the Hebrew is the more accurate, yet they make the same fundamental mistake many protestants do regarding the LXX.
They seem to forget that the LXX was translated by Jews from the best Hebrew manuscripts at least 900 years prior to the Mazorets, from which we get our modern "best manuscripts" in the "original Hebrew." Miraculous interventions laid aside for the moment regarding the translation of the LXX, the LXX represents the most ancient and best Hebrew manuscripts available from a much earlier period. These are facts. Interpreting them may be another matter, but the facts are indisputable and often ignored hoping they will not be noticed. Alma in its earlier and best lexicographical meaning was used as a synonym for parthenos. In case there was any doubt, the translators of the LXX used the Greek parthenos, perhaps providentially to prevent those who should know better from trying to make it say something it never was intended to.
Concerning the issue of double interpretation and the connecting of verses in Matthews Gospel. It has been some years since I have studied these passages in this debth so my exact sources are lacking in my mental footnotes at present. What I can say, is that many of the Church fathers had no problem with the double fulfillment hermeneutic. This is especially seen in regarding the Olivet discourse (MAtthew 24-25). Some of the Fathers, most reliably, that I know of Augustine of Hippo put together a kind of harmony of the Gospels with special attention to "problem passages" and "apparent contradictions." This can be found in the Church Father Series - the Green volumes.
They way I remember it being played out is something like this: Isaiah's prophecy had to have some kind of relevant significance to Ahaz and did in fact have a direct connection to him and the northern kingdom - however, this was a kind of prelude to the fulfillment of the fulfillment so to speak. If a virgin was to give a sign way back then, she would have been impregnated and no longer been a virgin - but she was a virgin when the prophecy was given. This was a temporal sign for a temporal situation. The fulfillment is the ever-virgin who give birth by the seed of the woman by the Father outside of time for all time. In this case, the child is no longer a son of Adam in the sense of the fall but of the second Adam in the incarnation, meaning God becoming man. In a sense, the first fulfillment was in itself a prophetic sign of the true fulfillment for all time.
This covers St. Matthew stitching together passages from two two distinct prophecies, which non of the Apostles had problems doing, which poses some interesting hermeneutical issues for another discussion, especially among protestants.
That is the best I can do off the cuff. Perhaps looking up the passages in the Ancient Christian Commentators series that are now being published would shed more light on this, or revisiting Augustine and Chrysostom in the Church Fathers series. I am sorry I could not have been more help.
Perhaps someone else lurking in the orthopraxis shadows can illumine the question better?